Nova Evropa

Deset žića prebolet bi moga, A nekmo 1' se rastat od jednoga. .

ali je prebrisao ovaj ispravak, i ostavio prvobitne stihove: Kosovo bi moga preboljeti, A nekmo li mirno umrijeti,

Tako je i stih 136 u »Gojk u« mislio zameniti stihom

Medj lipama [?}) one bele dvore,

kolebao se, i ostavio prvobitni stih One bele ponosite dvore.

Ali s ispravcima ove vrste nije bio gotov Brankov posao oko stihova, Besprekorni stihovi su mogli biti još lepši, upotrebom metafore ili izbacivanjem neumesne figure, pa i prostim зјасапјет stihova. Tako onda, u čistopisu »G o j k a«, nailazimo i na ovake ispravke:

mesto stihova: dobili smo stihove: I noć beži, a zorica ZOTI.,. Nojca beži, a. zorica zori, Stignu glasi ха dorima бол Stignu Slasi dori iza gori Ide djaur ka' drva ба ima Ide djaur broja mu ne ima Teke prvi petli zapevaše Baš se zora pomoliti ćaše Tužna Cveta u dvore ipoiti Tužna Cveta u dvor pobitala Ode suze u potaji liti U potaji suze iti stala,

Iz tih razlođa, u rukopisu »U kor«, imamo, mesto prvo-

bitnog stiha: i | Sinoć ti se jadna mlada

ispravljeni i odista muzikalniji stih Ta sinoć se tebi mlada...

U tom doterivanju kao da Sa je kraj učinila tek pojava zbirke iz štampe,

Ne znamo, nažalost, ništa o Brankovu avtorskom primerku prve i druge knjige »Pesama«, u kome je može biti beležio dalje ispravke, koje bi sproveo pri drugom izdanju, Uverivši se iz Brankovih rukopisa o strogoj kritičnosti njegovoj, o tome da je u duši svojoj tako često nosio bolju ih lepšu reč, živahniji ritam, uzbudjeniju pojedinost, nego što ih sadrži rukopis, ja Branka gotovo i ne umem da zamislim bez takova »avtorskog primerka«, Tim manje, što je Branko doterivao svoje stihove i pri korigovanju prvoga otiska, Tako da u knjizi ima ispravaka kojima na čistopisu, sa kojega je zbirka štampana, nema ni traga, Naprimer, sedamnajsti stih pretpeva »ldajdukovu Grob u« glasi u čistopisu

Dok je veka u pesmama (гаје —

{17